एकै दिनमा ६० बालपुस्तक अनुवाद

एकै दिनमा ६० बालपुस्तक अनुवाद

काठमाडाै‌ : असी जना बालसाहित्य लेखक, सम्पादक, प्राध्यापक तथा युवा लेखकहरूको समूह मिलेर अंग्रेजी भाषाका ६० वटा बालपुस्तक अनुवाद गरेका छन्।

नेपाललगायत एसियाका विभिन्न देशका बालपुस्तकहरू अंग्रेजी र विभिन्न देशका भाषाहरूमा अनुवाद र डिजिटाइज गरेर वेबसाइटमा राख्ने र निःशुल्क रुपमा उपलब्ध गराउने द एशिया फाउन्डेसनको योजना छ।

यसले गत वर्षदेखि विभिन्न देशका अंग्रेजी भाषामा प्रकाशित पुस्तकलाई नेपालीमा अनुवाद गरी वेबसाइटमा राखेको छ। आइतबार अनुवाद भएका पुस्तकहरू सम्पादकहरूको टोलीले सम्पादन गरेपछि वेबसाइटमा राखिने कार्यक्रमका संयोजक शमिरा राजभण्डारीले बताइन्।

कार्यक्रमको सुरुमा बालसाहित्य सर्जक विनय कसजूले बालपुस्तक लेखन, सम्पादन र अनुवादका बारेमा बताए। त्रिविवि केन्द्रीय पुस्तकालयका पुस्तकाध्यक्ष आईपी अधिकारी, प्राध्यापक डा. अशोक थापा लगायतले कार्यक्रमको उपयोगिताबारे बोलेका थिए।

एशिया फाउण्डेसनका कार्यवाहक प्रतिनिधि पाउलिन ट्विडीले कार्यक्रमको बारेमा जानकारी दिए। 


 


प्रतिक्रिया दिनुहोस !

सम्बन्धित खबर

Unity

working together is no longer optional-it is a matter of compulsion

Annapurna Media Network has announced the Unity for Sustainability campaign which comes into force from January 1, 2022. The main aim of this campaign is to 'lead the climate change dialogue' working closely with all the stakeholders on sustainable development mode, particulary focusing on climate-change issues.