डबलीमा खगेन्द्र संग्रौला र देवेन्द्रराज पाण्डे

डबलीमा खगेन्द्र संग्रौला र देवेन्द्रराज पाण्डे

काठमाडौं : बाक्लो दर्शकमाझ देवेन्द्रराज पाण्डेद्वारा लिखित ‘द आइडिया इन्टेग्रिटी एन्ड युनिभर्स अफ करप्सन एन्ड एन्टिकरप्सन’ नामक पुस्तक सार्वजनिक भएको छ । पाण्डेको पुस्तकसँगै खगेन्द्र संग्रौलाले अनुवाद गरेको ‘सत्यजित रायको कथा’ संग्रह पनि सार्वजनिक गरियो । दुवै पुस्तकलाई रेड इंक प्रकाशनले बजारमा ल्याएको हो । रेड इंक बजारमा आएको नयाँ प्रकाशन गृह हो ।

दुई किताब कमलादीस्थित नेपाल प्रज्ञा प्रतिष्ठानमा शुक्रबार दिउँसो विमोचन गरिएको हो । पाण्डेको पुस्तकमाथि आदित्य अधिकारी, अमिना सिंह र कृष्ण ज्ञवालीले टिप्पणी गरेका थिए ।

यो पुस्तक आफूले दैनिक रूपमा बटुलिरहेको ज्ञानको समग्र रूप भएको पाण्डेको भनाइ थियो । पुस्तकले नेपालको मात्र नभएर विभिन्न देशका बेथिति, भ्रष्टाचारका विषयमा कुरा उठाएको उनले बताए । पुस्तक समीक्षा गर्दै अमिना सिंहले भनिन्, ‘भ्रष्टाचार के हो, किन हो, कसले गर्छ, यसको प्रभाव के हुन्छ भन्नेमाथि किताबले बोलेको छ ।’ किताबलाई लिएर वक्ताहरूले विभिन्न दृष्टिकोण राखेका थिए । यो सामाजिक सिद्धान्तको पुस्तक भएको र यसले समाजको बेथितिलाई उजागर गरेको आदित्य अधिकारीको भनाइ थियो । उनले भने, ‘पुस्तकमा तथ्यहरू छन्, मान्छेको मनोविज्ञान र धर्मका कुराहरू छन् ।’

पाण्डेको पुस्तक पाठकलाई बुझ्न जटिल भएको अर्का वक्ता कृष्ण ज्ञवालीको भनाइ थियो । उनले पाण्डेलाई व्यंग्य गर्दै भने, ‘तपाईंले किताब लेखेर मात्र सुख पाउनु भएन । यसलाई नेपालीमा पनि अनुवाद गर्नुस् वा गर्न लगाउनुस् ।’

त्यसो त सत्यजित रायको कथासंग्रहको नेपाली अनुवाद माथि खगेन्द्र संग्रौला र नारायण वाग्लेको टिप्पणी पनि कम चाखलाग्दो थिएन । वाग्लेले भने, ‘संग्रौलामाथि मैले धेरै कुरा भन्नै पर्दैन । उनी नेपाली साहित्यका डा. गोविन्द केसी हुन् ।’ सत्यजित राय चित्रकार, संगीतकार, निर्देशक सबैथोक भएको भन्दै उनको लेखनको प्रशंसा गर्न पनि वाग्लेले छुटाएनन् ।

उनले कथामाथि मात्रै होइन, समग्र अनुवाद माथि पनि बोलेका थिए । सत्यजितका बारे धेरै कुरा थाहा पाए पनि उनी कथाकार हुन् भन्ने कुरा आफूले धेरैपछि मात्र थाहा पाएको संग्रौलाले बताए । उनले अनुवादमाथि प्रस्ट्याउँदै भने, ‘अनुवाद गर्न भाषा र संस्कृतिमाथि दक्खल राख्नुपर्छ ।’ साहित्य पुरानो नहुने र सत्यजित रायको बारेमा सबैले पढून् भनेरै आफूले यो पुस्तक अनुवाद गरेको उनले बताए । उनले भने, ‘साहित्य पुरानो हुने भए ग्रिक साहित्य अहिले पढिँदैनथियो ।’ हतारमा गरिएको अनुवाद फुर्सदमा विमोचन गरिएको संग्रौलाले बताए।


प्रतिक्रिया दिनुहोस !

Unity

working together is no longer optional-it is a matter of compulsion

Annapurna Media Network has announced the Unity for Sustainability campaign which comes into force from January 1, 2022. The main aim of this campaign is to 'lead the climate change dialogue' working closely with all the stakeholders on sustainable development mode, particulary focusing on climate-change issues.